Accéder au contenu principal

Le Français: sofistication qui influence d'autres cultures

En temps de mondialisation, la France s'est démarquée comme un pays influenceur. Avec une position politique plus incisive, l'Hexagone est en évidence et fait en sorte que les personnes la regardent. Aujourd'hui, Paris est plus qu'une semaine de mode et elle influence la culture d'autres pays à travers la gastronomie – qui n'a jamais mangé un petit gâteau? –, l'automobilisme – les marques Renault et Peugeot sont célèbres dans tout le monde –, et même sur l'influence du langage dans notre vie de tous les jours.

Oui, c'est très commun utiliser des mots en français avec des mots en portugais. Dans la ville de Natal, au Brésil, par exemple, c'est possible de voir que l'hégémonie des mots en anglais donnent des noms à des objets, des personnes et des entreprises, peu à peu, cesse d'exister. Dans un centre commercial de la ville, il y a beaucoup de magasins avec les noms en français. Bagagerie, La Femme, Le Biscuit, Le Lis Blanc et L’occitane Au Brésil sont quelques exemples.

La Femme Lingerie dans un centre commerciel dans la ville de Natal

Dans les rues de la ville, une agence de publicité – Affiche Mídia – montre son travail à travers les publicités dans les bus, le busdoor traditionnel, créant un mélange de langues. Il y a des magasins qui essaient de mélanger l'anglais et le français, mais ils font des erreurs grammaticales, comme La Petit Dress, et d’autres qui mélangent le français avec le portugais, comme le Petit Gatô.

Le pet shop Petit Gatô...

... et des publicités sur les bus par l'agence Affiche Mídia

Donc, Natal découvre la France comme un pays avec beaucoup de culture et qui influence positivement ses habitudes avec un langage sophistiqué, qui apporte un peu de glamour à la vie quotidienne locale et qui suscite l'intérêt des gens pour apprendre le français.


Groupe: Ana Karine Brito, Júlia Raffin, Patrícia Pinheiro


Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Le touriste et la bière

Il était une fois un touriste brésilien nommé Antonio qui est arrivé à Paris.  Arrivé là, la première chose qu'il a faite c'était de chercher un kiosque à journaux pour acheter un guide avec un article précis sur la ville. Il a vu un magazine sur Paris et a décidé de l'acheter, parce qu'il y avait un article précis sur la ville. Antonio a vu dans le magazine qu'il devrait visiter une brasserie pour boire une bière aux raisins qui a été préparée à cette brasserie. Arrivé là, il a vu une jolie fille. En fait, Antonio était un dragueur, et a décidé de parler à la jolie fille. Il est venu et a demandé, "Princesse, est-ce que tu viens toujours ici?" La fille a dit: "Non, parce que je ne suis pas parisien. Antonio a demandé: "Tu veux une bière?" La fille a dit: Je n'aime pas parler aux étrangers. Pour qui vous vous prenez? Bientôt Antonio a été triste parce qu'il voulait mieux connaître la fille. Quand Antoni...

Jacques Riffault et la histoire de Natal

Dans le lieu où, aujourd’hui, il y a la ville de Natal, les français sont venus quelques ans après la découverte européenne du Brésil, avant la colonisation par les portugais. La cour française avait des accords avec des pirates et corsaires pour explorer las terres brésiliennes jeunes découvertes, mais qui n’étaient pas occupées. Parmi ces pirates, Jacques Riffault est devenu très célèbre au futur Rio Grande. Il négociait du Pau Brasil, des tabacs et des oiseaux exotiques comme le perroquet avec les indigènes. Il butinait  aussi  les navires portugais qui portaient les richesses brésiliennes. Il maintenait une relation amicale avec les indigènes, et ils s’alliaient  souvent  pour combattre les avances ibériques Grâce à ces efforts, les français avaient une reconnaissance plus avancée de la géographie du Brésil que les portugais, et ils ont fait des cartes très-détaillées de la géographie de la rivière Potengi, où il y a la faille géographique qui était appelée R...

La présence française à Natal - Brésil

La présence française à Natal date de la colonisation de la ville, donc du XVI siècle. Et encore dans le jour présent, à Natal a eu une forte influence de la culture française. Par exemple la diffusion de l'art, la culinaire, la mode, l'architecture et aussi la langue elle-même. Selon l'histoire (XVI siècles) , les corsaires et pirates français, qui faisaient de la contrebande de bois Brésil et d’autres marchandises dans la région, se lièrent d’amitié avec les indigènes potiguar, organisant même avec eux la "défense" du territoire contre les Portugais. Le toponyme "Refoles", du quartier Alecrim, où se situe l’actuelle base navale de Natal est aussi attribué à la présence française, car le nom viendrait de "Jacques Riffault", corsaire aventurier du XVI, qui attaqua la Paraíba entre les 15 et 18 août 1597 et fit débarquer 350 hommes sur le Port de Santa Catarina de Cabedelo, alors que vingt bateaux attendaient leur tour sur le fleuve Po...